Brief CV
FORMATIONS UNIVERSITAIRES
Janvier 2014       Doctorat en Lettres et Arts, spécialité Littérature Française (UMR LIRE 5611) Université  Lumière Lyon 2.
2005-2007            Master Recherche Langue et Littérature Française, mention Lettres, spécialité Étude sur le genre : Masculin/ Féminin- Université Lumière Lyon 2.
2002-2004            DEA Langue et Littérature Françaises- Université de Ferdowsi, Mashad, IRAN.
1998-2002            Licence de droit - Université de Téhéran ,Téhéran, IRAN.
1998                      Baccalauréat Science Humaine, Téhéran-IRAN.
 
EXPÉRIENCES PROFESSIONNELS
Enseignement :
 
Depuis Janvier 2018                       Professeur assistante à l’université Kharazmi
Depuis février 2015                         Chargée d’enseignement  à l’université Alzahra
Septembre 2017-Janvier 2018   Chargée d’enseignement  à l’université Allameh Tabatabii
Octobre 2015-Janvier 2018          Enseignante au Centre de la Langue Française-Téhéran
Janvier-Juillet 2014                         Chargée d’enseignement à l’université internationale d’Imam Reza-       Mashhad-IRAN
 
Examinatrice-correctrice
Depuis février 2018                            DALF
Depuis avril 2016                                DELF
Depuis novembre 2014                      TCF
 
PUBLICATIONS
En français
  • Notice bibliographique sur Constance de Salm (collaboration), Femmes poètes du XIXe siècle. Une anthologie, sous la direction de Christine Planté, Presse universitaire de Lyon, 2010 (1998).
  •  « L’encre sied mal aux doigts de rose » : la querelle des femmes poètes dans la Décade philosophique (1796-97), Plume, revue de l’association iranienne de langue et littérature françaises, Presse universitaire de Téhéran, printemps-été 2014.
  • « La Révolution française et le Théâtre de propagande : exemple de Sapho (1794) de Constance Pipelet », Recherche en langue et littérature françaises, Presse de l’université de Tabriz, printemps-été 2015.
  • « Droit et littérature : une approche interdisciplinaire dans les œuvres de mesdames de Staël, de Salm et de Genlis », Plume, revue de l’association iranienne de langue et littérature françaises, Presse universitaire de Téhéran, automne-hiver 2018, n°26.
 
En persan
·         « Quand le théâtre envahit les rues » (sur le théâtre du mai 68), aftabnet magazine, N°19, juillet-août 2014.
·         « L’architecture dans la littérature : Stupeur et tremblement d’Amélie Nothomb », Zabanpazhui, revue  de l’université Alzahra, à paraître dans le prochain numéro.
 
COMMUNICATIONS
Novembre 2017         « Pratique de la douleur : le jeu de souvenir et de l’espérance dans Dix années d’exil de Madame de Staël », Colloque national, Poétique du Mal, Littérature morbide comme spectacle d’une crise intellectuelle, Université de Tabriz.
 
Novembre 2017         « Roman ? Théâtre ? Poésie ? L’influence du genre sur le choix du genre littéraire », troisième colloque sur les approches interdisciplinaires dans la littérature, la traductologie et l’enseignement des langues étrangères, Université Ferdowsi, Mashad.
 
Juillet 2017     « Refuge ou prison : la nature chez les écrivaines du premier XIXe siècle », colloque international, Environnement dans les littératures française et persane, Université Alzahra, Téhéran.
 
Mars 2016       « Genre, Gender, جنسیت : les embarras d’une traduction », séminaire interne, département de français, université Alzahra.
 
Juin 2012         « Épître aux femmes : la querelle sur les femmes poètes », séminaire doctoral du laboratoire LIRE, université Lumière-Lyon2
 
TRADUCTION
2017    « Le copilote silencieux », Julio Kortazar, aftabnet magazine, n°38.
« Une maison, pour voir passer le temps », JMG Le Clézio, aftabnet magazine, n°36.
2016    « Nombre premier », entretien avec Milan Kundera, aftabnet magazine, n°34.
 « Journal de deuil », Roland Barthe, aftabnet magazine, n°33.
« L’étrange histoire du pantalon de Dassoukine », Foad Laroui, aftabnet magazine, n°32.
« Les ombres », Alice Ferney, extrait de roman, aftabnet magazine, octobre, n° 31
2015    « Mme de Staël : la grande exilée européenne », extrait des Dix années d’exil, N°26.
« Tu peux courir », extrait des Cahiers de guerre, Margueritte Duras, aftabnet magazine, N° 25.
 « khoon-aab », extrait de Feu, Henri Barbus, aftabnet magazine, N°24.
« Les années », extrait du roman autobiographique d’Annie Ernaux, aftabnet magazine, N°23.
2014    « Renégat rien », extrait de Bagatelle pour un massacre, Louis-Ferdinand Céline, abtabnet magazine, N°22.
« La querelle du roman feuilleton – France 1836-1848 », aftabnet magazine, N°20.
2013    Sous-titrage du film documentaire « Six siècles, six ans » réalisé par Mojtaba MIRTAHMASB.
2010      Bandes dessinées du « Petit Prince », Joann Sfar, Gallimard, 2009, publié chez NAZAR.             
2006-2007     Collaboration avec l’académie de l’art, projet concernant  l’art africain
·         Les masques
·         Les statuts                     
2006     Collaboration avec l’académie de l’art, projet de la traduction du « traité de la musique » d’Avicenne.      
2005     Collaboration avec l’académie de l’art, projet de la traduction Resâleh-ye Sharafieh du
musicien iranien du 13e siècle, Safieddin Ormavi, paru chez l’académie de l’art.
2005       Traduction des préfaces de Victor Hugo sur son ouvrage Les Odes et Ballades, revue
   Goharan, N°7-8.
2002       Traduction et Composition d’un article sur la littérature de la guerre : André Malraux  et
   Pierre Drieu de La Rochelle « La guerre entre deux regards », revue Tchissta, n°191.
 
COMPETENCES LINGUISTIQUES ET INFORMATIQUES
·         Français C2
·         Anglais B2 (CE)
·         Arabe A2 (CE)
·         Package bureautique  (Word,  Power point)
 
 
Languages
#
Language
Translation Skill
Dialogue Skill
1
Français
i
1
Anglais
1
Arabe